2020 – rok, w którym wybuchła pandemia. Wszyscy musieli nauczyć się dostosowywać do nowych sposobów działania – pracować zdalnie, nosić maski, spędzać dużo czasu w domu na kwarantannie …
Antje – tłumaczka symultaniczna i nauczycielka języka niemieckiego – mieszkała w Japonii. Andreas – profesor języka niemieckiego jako obcego – wykładał na uniwersytecie w Nagoi, gdzie pracuje od wielu lat. Oboje poznali się, gdy Antje została mianowana wykładowcą przez ten sam uniwersytet. Przez cały ten okres Antje pozostawała w regularnym kontakcie z Peterem, odnoszącym sukcesy wydawcą z siedzibą w Berlinie. Antje i Peter znają się od czasów szkolnych.
Mimo że znajdują się na przeciwległych krańcach świata – Antje i Andreas w Japonii, a Peter w Niemczech – zdali sobie sprawę, że spotkania online coraz częściej stają się normą. Praca w domu oznaczała konieczność zdobycia odpowiedniego sprzętu, w tym dobrych kamer internetowych i mikrofonów. W tym czasie również nauczanie na uniwersytetach i w szkołach przenosiło się do sieci. Z konieczności konferencje przeniosły się do cyberprzestrzeni.
Weź wszystkie te składniki, daj im dobry wstrząs i bingo, masz Lingoplanet.
Peter już dawno temu odkrył, że aplikacje, smartfony i tablety dobrze nadają się do jego działalności wydawniczej; Andreas od dawna eksperymentował z mediami cyfrowymi w nauczaniu języków obcych; a Antje była zajęta tłumaczeniem ze swojego domowego biura konferencji odbywających się po drugiej stronie świata i prowadzeniem zajęć online razem z Andreasem.
Ich połączone doświadczenia międzykulturowe i entuzjazm dla uczenia się i nauczania języków obcych wkrótce zrodziły pomysł, że kursy na żywo połączone z wykorzystaniem platformy cyfrowej mogą być doskonałym nowym narzędziem nauczania. Zamiast zajęć opartych na aplikacjach, które są zazwyczaj bezosobowe, uczestnicy są prowadzeni przez wykwalifikowanych nauczycieli z pomocą jednostek do samodzielnej nauki, które są specjalnie dostosowane do zajęć na żywo.